Tłumacz przekłada słowa osoby słyszącej na język migowy używany przez stronę niesłyszącą, a słowa wyrażane językiem migowym są przekładane przez tłumacza na język foniczny.Tłumaczenie takie może odbywać się zarówno symultanicznie jak i konsekutywnie.
Praca wykwalifikowanych tłumaczy migowych odbywa się w miejscach, gdzie wszyscy uczestnicy (strona słysząca, strona niesłysząca oraz tłumacz) mogą wzajemnie wyraźnie widzieć się i słyszeć.Zdarzają się sytuacje, kiedy tłumacz przekłada z jednego języka migowego na inny.Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumaczenia_ustne
Osoby w nich zatrudnione posiadają kompetencje do wykonywania translacji tekstów z różnych dziedzin naukowych i ogólnych.
Nie zmienia to jednak faktu, że pozostają one bardzo fachowe i są utrzymane na najwyższym poziomie.
Wszystko to sprawia, że duże biura tłumaczeń posiadają sporą ilość klientów, którzy są bardzo zadowoleni z ich usług.Tłumaczenie prawne lub sądowe odbywa się w sądach lub trybunałach administracyjnych, oraz wszędzie gdzie przeprowadzane jest postępowanie prawne (np.
w salach sądowych podczas zeznań pod przysięgą).
Tłumaczenie prawne może przybierać formę tłumaczenia konsekutywnego (np. tłumaczenie zeznań świadków), bądź symultanicznego, dla jednej lub większej liczby obecnych osób, z użyciem sprzętu elektronicznego (np.tłumaczenie całego postępowania).Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumaczenia_ustne.